Translaboration: Translation and Labour

Zwischenberger, C. and Alfer, A. 2022. Translaboration: Translation and Labour. Translation in Society. 1 (2), pp. 200-223. https://doi.org/10.1075/tris.21016.zwi

TitleTranslaboration: Translation and Labour
TypeJournal article
AuthorsZwischenberger, C. and Alfer, A.
Abstract

Translaboration, a concept derived from blending ‘translation’ and ‘collaboration’, has the concept of labour at its core. This paper investigates the dimension of labour in online collaborative translation, relates translational labour to Arendt’s categories of work and action, and proceeds to broaden the discussion to the labour involved in translation more generally. It also considers what effect the application of these concepts has on the interests of translators and other stakeholders. Probing the labour of translation not only has a profound bearing on framings of both voluntary and professional translation practices, but can also reshape discussions of the translation concept as such. Rather than pitting ‘work’ and ‘labour’ as competing concepts, this paper shows that labour, work, and action all apply to translation and can be brought into productive dialogue in the translaborative space.

Keywordstranslaboration
(collaborative) translation
labour
work
action
JournalTranslation in Society
Journal citation1 (2), pp. 200-223
ISSN2667-3037
Year2022
PublisherJohn Benjamins
Accepted author manuscript
File Access Level
Open (open metadata and files)
Digital Object Identifier (DOI)https://doi.org/10.1075/tris.21016.zwi
Publication dates
Published online20 Sep 2022

Related outputs

Book Review: Malmkjær, K., Şerban, A., & Louwagie, F. (Eds.). (2018). Key cultural texts in translation. John Benjamins. 320 pp.
Alfer, A. 2020. Book Review: Malmkjær, K., Şerban, A., & Louwagie, F. (Eds.). (2018). Key cultural texts in translation. John Benjamins. 320 pp. Linguistica Antverpiensia New Series – Themes in Translation Studies (LANS-TTS). 19, pp. 267-272.

The translaborative case for a translational hermeneutics
Alfer, A. 2020. The translaborative case for a translational hermeneutics. Target. 32 (2), pp. 261-281. https://doi.org/10.1075/target.20105.alf

Entering the Translab: Translation as Collaboration, Collaboration as Translation, and the Third Space of ‘Translaboration’
Alfer, A. 2017. Entering the Translab: Translation as Collaboration, Collaboration as Translation, and the Third Space of ‘Translaboration’. Translation and Translanguaging in Multicultural Contexts. 3 (3), pp. 275-290. https://doi.org/10.1075/ttmc.3.3.01alf

Time Will Tell: Time and Narrative in A. S. Byatt’s The Virgin in the Garden
Alfer, A. 2017. Time Will Tell: Time and Narrative in A. S. Byatt’s The Virgin in the Garden. in: Parey, Armelle and Roblin, Isabelle (ed.) A. S. Byatt, Possession, Before and After: Recent Critical Approaches Nancy Presses Universitaires de Nancy - Editions Universitaires de Lorraine. pp. 33-50

A.S. Byatt: critical storytelling
Alfer, A. and Edwards de Campos, A. 2010. A.S. Byatt: critical storytelling. Manchester Manchester University Press.

Realism and its discontents: the virgin in the garden and still life
Alfer, A. 2001. Realism and its discontents: the virgin in the garden and still life. in: Alfer, A. and Noble, M.J. (ed.) Essays on the fiction of A.S. Byatt: imagining the real Westport, Conneticut Greenwood Press.

A second that grows first, a black unreal in which a real lies hidden and alive: the fiction of A.S. Byatt
Alfer, A. 1999. A second that grows first, a black unreal in which a real lies hidden and alive: the fiction of A.S. Byatt. Anglistik. 10 (2), pp. 27-48.

Permalink - https://westminsterresearch.westminster.ac.uk/item/vx8x6/translaboration-translation-and-labour


Share this

Usage statistics

100 total views
223 total downloads
These values cover views and downloads from WestminsterResearch and are for the period from September 2nd 2018, when this repository was created.