Abstract | The Old English gloss to the Lindisfarne Gospels (ca 950) is a key text for our understanding of the linguistic features of Late Old Northumbrian. The main focus of the paper will be a study of the lexical make-up of Aldred the glossator’s idiolect, which will be determined by analysing the multiple glosses which include (near-)synonymous interpretamenta. I aim to establish the frequency with which the terms included in such glosses render their Latin lemma(ta) either by themselves or in a multiple gloss, and their position in multiple glosses. It has been suggested that Aldred might have perceived the second or subsequent terms in a multiple gloss as more easily understood, but no thorough study of this issue has been conducted yet. This analysis will hopefully throw light on the integration of the Old Norse loans recorded in the glosses into Aldred’s lexicon, as they commonly appear in multiple glosses, either as the first or a subsequent member. Aldred’s vocabulary in this respect is particularly interesting because, in clear contrast with near-contemporary texts, the Lindisfarne gloss includes a significant number of nontechnical loans, which suggests a more advanced state of Anglo-Scandinavian linguistic contact. If there is enough time, Aldred’s practices will be compared with those followed by Owun, the author of the Old Northumbrian gloss to the Rushworth Gospels, in an attempt to move from a person’s idiolect to a wider dialectal view. |
---|