"He stole our translation”: translation reviews and the construction of Marxist discourse

Delistathi, C. 2017. "He stole our translation”: translation reviews and the construction of Marxist discourse. Target. 29 (2), pp. 201-221. doi:10.1075/target.29.2.01del

Title"He stole our translation”: translation reviews and the construction of Marxist discourse
TypeJournal article
AuthorsDelistathi, C.
Abstract

Despite the centrality of translations in introducing Marxist ideas, we know little about the agendas that shaped them. This paper investigates how reviews of translated Marxist theoretical texts, issued between 1927 and 1934 by the Communist Party of Greece, were utilised in a struggle to appropriate Marxist discourse from its rivals. Drawing on Foucault’s procedures of discourse control, and calling attention to power struggles among forces with counterhegemonic ideas, the paper analyses the party’s rules and conditions under which it was legitimate for a translator to carry out a translation and for the translation to enter political discourse. It will be argued that political tensions triggered changes in reviewing practices and efforts to renew translation quality criteria. These tensions shaped contemporary debates on the correct interpretation of Marxism and helped advance the party’s position (a) by calling on readers to disregard earlier translations issued by political rivals; (b) by constructing its own translations as truth-objects; and by fashioning itself as the gatekeeper of Marxism. Studying translation reviews allows us to extend our understanding of the complexities of discourse formation, to trace the history of discourses, to document how knowledge can be a resource in power struggles, and to understand how power struggles can recast discursive practices.

Keywordstranslation reviews, translation quality criteria, history of translation, translation and power, translation and political texts, discourse control and translation
JournalTarget
Journal citation29 (2), pp. 201-221
ISSN0924–1884
Year2017
PublisherJohn Benjamins
Digital Object Identifier (DOI)doi:10.1075/target.29.2.01del
Publication dates
Published29 Jun 2017

Related outputs

Marxism rewritten
Delistathi, C. 2016. Marxism rewritten. The Linguist. 54 (6), pp. 12-19.

Douglas Robinson (2012). Becoming a translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation, 3rd edition. London and New York: Routledge, £ 36.93 / $44.95, pp. 248, ISBN: 978-0-415-61590-7 (Paperback)
Delistathi, C. 2013. Douglas Robinson (2012). Becoming a translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation, 3rd edition. London and New York: Routledge, £ 36.93 / $44.95, pp. 248, ISBN: 978-0-415-61590-7 (Paperback). JoSTrans - The Journal of Specialised Translation. 19, pp. 145-147.

SEKE, the KKE and the language question
Delistathi, C. 2013. SEKE, the KKE and the language question. Byzantine and Modern Greek Studies. 37 (2), p. 278–292. doi:10.1179/0307013113Z.00000000026

Translation as a Means of Ideological Struggle
Delistathi, C. 2011. Translation as a Means of Ideological Struggle. in: Asimakoulas, D. and Rogers, M. (ed.) Translation and Opposition Bristol Multilingual Matters. pp. 204-222

Socio-political Constraints in the Production and Reception of the Communist Manifesto
Delistathi, C. 2010. Socio-political Constraints in the Production and Reception of the Communist Manifesto. in: Boéri, J. and Maier, C. (ed.) Translation/Interpreting and Social Activism Granada, Spain Ecos. pp. 82-92

Permalink - https://westminsterresearch.westminster.ac.uk/item/qv6q1/-he-stole-our-translation-translation-reviews-and-the-construction-of-marxist-discourse


Share this
Tweet
Email