Translator work practices and the construction of the correct interpretation of Marxism in post-war Greece

Delistathi, C. 2023. Translator work practices and the construction of the correct interpretation of Marxism in post-war Greece. Target: International Journal of Translation Studies. 35 (4), p. 573–594. https://doi.org/10.1075/target.21143.del

TitleTranslator work practices and the construction of the correct interpretation of Marxism in post-war Greece
TypeJournal article
AuthorsDelistathi, C.
Abstract

In 1951, the Communist Party of Greece published a Greek translation of the Selected Works of Marx and Engels which included a statement on the work practices followed for its creation. This article considers work practices as processes of validated knowledge production. It investigates how they were enacted to create the ‘correct’ translation of Marxist texts, and advances our understanding of the relationship between social structures, power, and processes of validated knowledge production. It argues that the party’s collaborative, centralised, and professionalised organisational model alongside mechanisms of surveillance and discipline of agents in translation sup- ported its claims of owning the ‘correct’ interpretation of Marxism. The statement on the work practices was intended to influence the publication’s reception: the reader was encouraged to accept the party’s translation as accurate. Adopting a Foucauldian perspective, the investigation draws on party publications and archival material to study translation work practices in novel ways.

Keywordswork practices
translator work practices
translation of Marxism
Marxism in Greece
translation and knowledge production
history of Marxism
JournalTarget: International Journal of Translation Studies
Journal citation35 (4), p. 573–594
ISSN0924-1884
1569-9986
Year2023
PublisherJohn Benjamins
Accepted author manuscript
File Access Level
Open (open metadata and files)
Digital Object Identifier (DOI)https://doi.org/10.1075/target.21143.del
Publication dates
Published online16 Mar 2023
Published in printJan 2024

Related outputs

Industrialisation of translation and collaborative practices in the Greek translations of Marxist texts
Delistathi, C. 2023. Industrialisation of translation and collaborative practices in the Greek translations of Marxist texts. Cultus: the Journal of intercultural mediation and communication. 16, pp. 139-158.

It’s time to end the negative narratives surrounding foundation students
Delistathi, C. 2023. It’s time to end the negative narratives surrounding foundation students. THE Campus of Times High Education.

Translator work practices and the construction of the correct interpretation of Marxism in post-war Greece
Delistathi, C. 2023. Translator work practices and the construction of the correct interpretation of Marxism in post-war Greece. Target: International Journal of Translation Studies. 35 (4), pp. 573-594. https://doi.org/10.1075/target.21143.del

Applying Social Justice Principles to a Peer Mentoring Scheme for Foundation Students
Delistathi, C. 2022. Applying Social Justice Principles to a Peer Mentoring Scheme for Foundation Students. Journal of the Foundation Year Network. 5, pp. 51-59.

"He stole our translation”: translation reviews and the construction of Marxist discourse
Delistathi, C. 2017. "He stole our translation”: translation reviews and the construction of Marxist discourse. Target. 29 (2), pp. 201-221. https://doi.org/10.1075/target.29.2.01del

Marxism rewritten
Delistathi, C. 2016. Marxism rewritten. The Linguist. 54 (6), pp. 12-19.

Douglas Robinson (2012). Becoming a translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation, 3rd edition. London and New York: Routledge, £ 36.93 / $44.95, pp. 248, ISBN: 978-0-415-61590-7 (Paperback)
Delistathi, C. 2013. Douglas Robinson (2012). Becoming a translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation, 3rd edition. London and New York: Routledge, £ 36.93 / $44.95, pp. 248, ISBN: 978-0-415-61590-7 (Paperback). JoSTrans - The Journal of Specialised Translation. 19, pp. 145-147.

SEKE, the KKE and the language question
Delistathi, C. 2013. SEKE, the KKE and the language question. Byzantine and Modern Greek Studies. 37 (2), p. 278–292. https://doi.org/10.1179/0307013113Z.00000000026

Translation as a Means of Ideological Struggle
Delistathi, C. 2011. Translation as a Means of Ideological Struggle. in: Asimakoulas, D. and Rogers, M. (ed.) Translation and Opposition Bristol Multilingual Matters. pp. 204-222

Socio-political Constraints in the Production and Reception of the Communist Manifesto
Delistathi, C. 2010. Socio-political Constraints in the Production and Reception of the Communist Manifesto. in: Boéri, J. and Maier, C. (ed.) Translation/Interpreting and Social Activism Granada, Spain Ecos. pp. 82-92

Permalink - https://westminsterresearch.westminster.ac.uk/item/w2898/translator-work-practices-and-the-construction-of-the-correct-interpretation-of-marxism-in-post-war-greece


Share this

Usage statistics

29 total views
33 total downloads
These values cover views and downloads from WestminsterResearch and are for the period from September 2nd 2018, when this repository was created.